PERÍFRASIS VERBALES MODALES:
PERÍFRASIS VERBALES MODALES:
Materiales y recursos didácticos deLENGUAyLITERATURA.com para profesores y estudiantes
Inicio Lengua Literatura Actividades Lectura Enlaces Campus Oposiciones Contacto
_________________________________________________________________________________
Definición, estructura y tipos de perífrasis aspectuales
2.2) Tipos de perífrasis verbales modales:
Las perífrasis modales manifiestan la actitud del hablante ante la acción verbal. Hay, como en las aspectuales, diversos subtipos:
-OBLIGACIÓN O MANDATO: Expresan la necesidad, obligación o mandato de llevar a cabo la acción. Estructura:
deber + infinitivo
haber de + inf.
tener que + inf.
Ejemplo: Pedro debe venir mañana.
-POSIBILIDAD: Presentan la acción como algo posible:
poder + infinitivo
Ejemplo: Pedro puede invitarte a la fiesta.
-DUDA O PROBABILIDAD: Expresan una actitud de inseguridad o duda del hablante, que supone algo o deduce algo sin confirmación, o bien expresan el probable cumplimiento de la acción verbal:
deber de + infinitivo
Ejemplo: Pedro debe de haber llegado ya a París.
Deben de ser las once.
Los dos tipos de perífrasis verbales con valor modal más habituales son las tres que acabamos de mencionar. A ellas podemos añadir otras que expresan matizaciones como las siguientes:
-CAPACIDAD o AUTORIZACIÓN:Expresan, según el contexto, capacidad (física, intelectual, moral) y, a veces, autorización o permiso.
poder + infinitivo
Ejemplo: Pedro puede resolver ese problema de matemáticas.
-APROXIMACIÓN o SUPOSICIÓN: Expresan, como su nombre indica, valor de aproximación o suposición.
venir a + infinitivo
deber de + infinitivo
Ejemplo: Eso viene a costar mil euros.
-INTENCIÓN: Expresan la intención del hablante.
haber de + infinitivo
Ejemplo: Pedro va a estudiar hasta las ocho.
3. Ejercicios sobre perífrasis verbales
I.Identifica la perífrasis verbal y especifica si es aspectual o modal.
1. Me voy porque ahora tienes que recoger a tu hermano.
2. Ellos suelen ver una película cada tarde, pero yo prefiero quedarme en casa leyendo un libro.
3. Va a caer un buen chaparrón.
4. Todos se echaron a reír al oír su último chiste.
5. Anda buscando un piso que tenga dos cuartos de baño.
6. Anda cojeando porque se cayó de la moto y se rompió el tobillo.
7. Venimos pensando desde hace un tiempo en cambiar de piso.
8. Le mandó volver.
9. Venía corriendo por la acera.
10. El padre seguía andando lentamente a sus hijos.
11. Acaba de llegar Juan.
12. Sigue pensando que no le apoyamos porque él ha ascendido y le tenemos envidia.
13. Hay que salir de aquí lo antes posible.
14. Le prohibió ver a la chica.
15.He venido a verte.
16.Luis, venía pensado en ti.
17. María estaba regando sus flores.
18.Llevo haciendo este trabajo cinco años.
19.Debes hacer tus deberes.
20.Necesito verte pronto.
4. Aclaraciones sobre las perífrasis
1) La perífrasis verbal forma una unión sintáctica indisociable, es decir, el verbo en forma no personal nunca funciona como complemento (directo, indirecto, atributo, predicativo, circunstancial, régimen o suplemento, agente,) de la primera forma verbal. Esto significa que el infinitivo no se puede conmutar por eso, esto o lo, ni los gerundios por el adverbio así. Ejemplos:
-Juan debe venir a las diez / *Juan debe esto a las diez.
Sí hay perífrasis ya que no puede conmutar el infinitivo por “esto”.
-Juan desea viajar a Italia / Juan desea esto.
No hay perífrasis en este segundo caso ya que el infinitivo sí puede sustituirlo por “esto” o “lo”; además, el verbo principal conserva su significado plenamente, es decir, no es forma auxiliar que indique valores aspectuales o modales como los descritos anteriormente en cada perífrasis.
Así pues, hay que insistir en que no siempre que aparecen las construcciones mencionadas arriba nos encontramos con una perífrasis (por ejemplo, Viene cantando no es perífrasis, pero sí hay en Viene hablando mal de ti desde hace un mes). En estos dos ejemplos se puede decir Viene así en el primer caso, pero no Viene hablando *así de ti desde hace un mes. En cualquier caso, en los gerundios no está tan claro muchas veces la sustitución por “así”. Lo mejor es comprobar si el gerundio pierde su valor léxico (con lo que se convierte en auxiliar y es perífrasis) o lo conserva.
2) Verbos como querer, temer, prohibir, prometer, necesitar, etc., con un infinitivo, aunque tienen un valor modal desde el punto de vista semántico o pragmático, no se consideran perífrasis verbales, ya que desde el punto de vista sintáctico no constituyen una unidad sintáctica indisociable. En estos casos el infinitivo (del que suele depender un complemento) se puede conmutar por un pronombre (Prometo viajar a Roma: Prometo esto o Lo prometo). Únicamente querer con un sujeto no animado o en oraciones impersonales crea perífrasis alguna vez (Quiere llover).
3) No hay que confundir una perífrasis verbal con una locución verbal (darse cuenta, echar a perder, hacer añicos, echar de menos, dar a conocer, dar a entender, tener en cuenta...).
4) La perífrasis puede ser que + infinitivo se convierte muchas veces en puede que + subjuntivo; en este caso hay una lexicalización y ya no es puramente una perífrasis, sino más bien una locución adverbial con el valor de a lo mejor, posiblemente, quizá.